Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Категория / Професия

Заглавие
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Текст
Предоставено от yusufuk
Език, от който се превежда: Турски

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Заглавие
ROC
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Юли 2008 17:58





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2008 19:37

merdogan
Общо мнения: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 Юли 2008 19:38

kfeto
Общо мнения: 953
thanks

4 Юли 2008 20:21

remiamedi
Общо мнения: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 Юли 2008 22:32

merdogan
Общо мнения: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 Юли 2008 02:33

kfeto
Общо мнения: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?