Prevod - Turski-Engleski - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Posao / Zaposlenje | Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde... | | Izvorni jezik: Turski
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor. |
|
| | Prevod Engleski Preveo kfeto | Željeni jezik: Engleski
Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan. Besides, our company has been importing from Taiwan for years. |
|
Poslednja poruka | | | | | 4 Juli 2008 19:37 | | | anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax | | | 4 Juli 2008 19:38 | | | | | | 4 Juli 2008 20:21 | | | Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text. | | | 4 Juli 2008 22:32 | | | .....which will come from Taiwan. | | | 5 Juli 2008 02:33 | | | ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text? |
|
|