Prevođenje - Turski-Engleski - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Posao / Zaposlenja | Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde... | | Izvorni jezik: Turski
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor. |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo kfeto | Ciljni jezik: Engleski
Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan. Besides, our company has been importing from Taiwan for years. |
|
Najnovije poruke | | | | | 4 srpanj 2008 19:37 | | | anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax | | | 4 srpanj 2008 19:38 | | | | | | 4 srpanj 2008 20:21 | | | Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text. | | | 4 srpanj 2008 22:32 | | | .....which will come from Taiwan. | | | 5 srpanj 2008 02:33 | | | ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text? |
|
|