Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirÅŸekilde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
טקסט
נשלח על ידי yusufuk
שפת המקור: טורקית

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

שם
ROC
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: אנגלית

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 יולי 2008 17:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יולי 2008 19:37

merdogan
מספר הודעות: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 יולי 2008 19:38

kfeto
מספר הודעות: 953
thanks

4 יולי 2008 20:21

remiamedi
מספר הודעות: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 יולי 2008 22:32

merdogan
מספר הודעות: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 יולי 2008 02:33

kfeto
מספר הודעות: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?