Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - moram da zovem zenu cimame

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaİngilizceFransızcaArapça

Kategori Konuşma / Söylev

Başlık
moram da zovem zenu cimame
Metin
Öneri sorab
Kaynak dil: Sırpça

moram da zovem zenu cimame

Başlık
I have to call my wife. She is calling me on the phone.
Tercüme
İngilizce

Çeviri BORIME4KA
Hedef dil: İngilizce

I have to call my wife. She is calling me on the phone.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"zenu" is literally translated as "woman". But probably "wife" is what they meant.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2008 16:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ağustos 2008 16:36

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi BORIME4KA

The English looks fine

I've set a poll

Bises
Tantine

3 Ağustos 2008 23:50

lakil
Mesaj Sayısı: 249
"She is calling me on the phone." - I am not sure where you got this sentence from as I can not see it anywhere in the original text...???

4 Ağustos 2008 15:42

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi lakil

Thanks for your comments, I thought there were a few too many words in the English version but, as I don't speak any Serbian I could not be that sure.

I think that BORIME4KA may have written two alternative transations in the translation field.

Hi BORIME4KA

If you have several alternatives for a translation, you must post only ONE of the alternatives in the translation field and the other alternatives in the "remarks about the translation" box. Could you edit your text, so as to leave just one translation in the translation field, otherwise I will have to consider your translation as erroneous and reject it.

Bises
Tantine

Bises

4 Ağustos 2008 20:27

lakil
Mesaj Sayısı: 249
That sentence is not an alternative at all. It has completely different meaning.

15 Ağustos 2008 00:59

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
cima me is not calling.

20 Ağustos 2008 23:10

luca822
Mesaj Sayısı: 2
i have to call my wife cimame