Vertaling - Servisch-Engels - moram da zovem zenu cimameHuidige status Vertaling
Categorie Toespraak | moram da zovem zenu cimame | Tekst Opgestuurd door sorab | Uitgangs-taal: Servisch
moram da zovem zenu cimame |
|
| I have to call my wife. She is calling me on the phone. | | Doel-taal: Engels
I have to call my wife. She is calling me on the phone. | Details voor de vertaling | "zenu" is literally translated as "woman". But probably "wife" is what they meant. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 28 augustus 2008 16:00
Laatste bericht | | | | | 3 augustus 2008 16:36 | | | Hi BORIME4KA
The English looks fine
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 3 augustus 2008 23:50 | | ![](../images/profile1.gif) lakilAantal berichten: 249 | "She is calling me on the phone." - I am not sure where you got this sentence from as I can not see it anywhere in the original text...??? | | | 4 augustus 2008 15:42 | | | Hi lakil
Thanks for your comments, I thought there were a few too many words in the English version but, as I don't speak any Serbian I could not be that sure.
I think that BORIME4KA may have written two alternative transations in the translation field.
Hi BORIME4KA
If you have several alternatives for a translation, you must post only ONE of the alternatives in the translation field and the other alternatives in the "remarks about the translation" box. Could you edit your text, so as to leave just one translation in the translation field, otherwise I will have to consider your translation as erroneous and reject it.
Bises
Tantine
Bises | | | 4 augustus 2008 20:27 | | ![](../images/profile1.gif) lakilAantal berichten: 249 | That sentence is not an alternative at all. It has completely different meaning. | | | 15 augustus 2008 00:59 | | | | | | 20 augustus 2008 23:10 | | | i have to call my wife cimame |
|
|