Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - bana doÄŸruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bana doğruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...
Metin
Öneri wailooo
Kaynak dil: Türkçe

bana doğruyu söyle, IREM'e aşık mısın? :) ona bakışların çok farklı ve ona karşı aşk duyguları hissettiğini düşünüyorum. utanma ve bana kızma sadece soruyorum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bonjour s'il vous plait j voudré la traduction de ce texte ... c urgent !!!!! (français ou anglais) ce ke vou voulé! (french or english)
IMPORTANT: (IREM c un nom propre)

Başlık
Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :)
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :) Les regards que tu lui lances sont très différents et je pense que tu éprouves des sentiments d’amour pour elle. Ne soit pas gêné ni fâché contre moi, je ne fais que demander.
En son Botica tarafından onaylandı - 10 Eylül 2008 09:45