Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - bana doÄŸruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bana doğruyu söyle, I'e aşık mısın? :) ona...
Texte
Proposé par wailooo
Langue de départ: Turc

bana doğruyu söyle, IREM'e aşık mısın? :) ona bakışların çok farklı ve ona karşı aşk duyguları hissettiğini düşünüyorum. utanma ve bana kızma sadece soruyorum
Commentaires pour la traduction
bonjour s'il vous plait j voudré la traduction de ce texte ... c urgent !!!!! (français ou anglais) ce ke vou voulé! (french or english)
IMPORTANT: (IREM c un nom propre)

Titre
Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :)
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Dis-moi la vérité, es-tu amoureux d’IREM ? :) Les regards que tu lui lances sont très différents et je pense que tu éprouves des sentiments d’amour pour elle. Ne soit pas gêné ni fâché contre moi, je ne fais que demander.
Dernière édition ou validation par Botica - 10 Septembre 2008 09:45