Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



32Tercüme - Arapça-Fransızca - مند فترة طويلة Ùˆ أنا أريد أن ابوح لك بحبي الخالص...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceDancaHollandaca

Başlık
مند فترة طويلة و أنا أريد أن ابوح لك بحبي الخالص...
Metin
Öneri zaki 51
Kaynak dil: Arapça

مند فترة طويلة و أنا أريد أن ابوح لك بحبي الخالص و الصادق يامن سكنتي قلبي مند أول رؤية

Başlık
Cela fait un bon bout de temps que je voulais te parler de la pureté de mon Amour...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Abderasmus
Hedef dil: Fransızca

Cela fait longtemps que je voulais te parler
de la sincérité et la pureté de l'amour que j'ai
ressenti pour toi. Tu as conquis mon cœur dès que je t'ai vue pour la
première fois.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 1 Ekim 2008 12:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Eylül 2008 03:37

tarakbr
Mesaj Sayısı: 37
A part of the original text was omitted/not translated "يامن سكنتي قلبي مند أول رؤية" and this has altered the meaning a little bit.

29 Eylül 2008 11:46

Abderasmus
Mesaj Sayısı: 81
Bonjour!

trés bien :ajoutons en fin de phrase:"pour la première fois".