Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Rusça-İspanyolca - Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Metin
Öneri
Diversia
Kaynak dil: Rusça
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Çeviriyle ilgili açıklamalar
СмыÑл фразы ÑводитÑÑ Ðº тому, что уÑпех человека завиÑит от его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха.
Başlık
Obtendras la victoria si la quieres.
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Yolka
Hedef dil: İspanyolca
Obtendrás la victoria si la quieres.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 2 Ekim 2008 20:11
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Eylül 2008 17:26
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Yolka,
El verbo "obtener" es irregular, se conjuga como "tener". Debes corregirlo.
1 Ekim 2008 17:12
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
obtendr
á
s