Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Espanhol - Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Texto
Enviado por
Diversia
Língua de origem: Russo
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Notas sobre a tradução
СмыÑл фразы ÑводитÑÑ Ðº тому, что уÑпех человека завиÑит от его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха.
Título
Obtendras la victoria si la quieres.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Yolka
Língua alvo: Espanhol
Obtendrás la victoria si la quieres.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 2 Outubro 2008 20:11
Última Mensagem
Autor
Mensagem
30 Setembro 2008 17:26
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola Yolka,
El verbo "obtener" es irregular, se conjuga como "tener". Debes corregirlo.
1 Outubro 2008 17:12
lilian canale
Número de mensagens: 14972
obtendr
á
s