Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Ispanų - Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Tekstas
Pateikta
Diversia
Originalo kalba: Rusų
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Pastabos apie vertimą
СмыÑл фразы ÑводитÑÑ Ðº тому, что уÑпех человека завиÑит от его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха.
Pavadinimas
Obtendras la victoria si la quieres.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Yolka
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Obtendrás la victoria si la quieres.
Validated by
lilian canale
- 2 spalis 2008 20:11
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 rugsėjis 2008 17:26
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Yolka,
El verbo "obtener" es irregular, se conjuga como "tener". Debes corregirlo.
1 spalis 2008 17:12
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
obtendr
á
s