Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Іспанська - Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Текст
Публікацію зроблено
Diversia
Мова оригіналу: Російська
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Пояснення стосовно перекладу
СмыÑл фразы ÑводитÑÑ Ðº тому, что уÑпех человека завиÑит от его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха.
Заголовок
Obtendras la victoria si la quieres.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Yolka
Мова, якою перекладати: Іспанська
Obtendrás la victoria si la quieres.
Затверджено
lilian canale
- 2 Жовтня 2008 20:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Вересня 2008 17:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Yolka,
El verbo "obtener" es irregular, se conjuga como "tener". Debes corregirlo.
1 Жовтня 2008 17:12
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
obtendr
á
s