Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Spagnolo - Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Testo
Aggiunto da
Diversia
Lingua originale: Russo
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Note sulla traduzione
СмыÑл фразы ÑводитÑÑ Ðº тому, что уÑпех человека завиÑит от его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха.
Titolo
Obtendras la victoria si la quieres.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Yolka
Lingua di destinazione: Spagnolo
Obtendrás la victoria si la quieres.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 2 Ottobre 2008 20:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Settembre 2008 17:26
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola Yolka,
El verbo "obtener" es irregular, se conjuga como "tener". Debes corregirlo.
1 Ottobre 2008 17:12
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
obtendr
á
s