Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Rusă-Spaniolă - Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Text
Înscris de
Diversia
Limba sursă: Rusă
Победа тебе Ñуждена, еÑли победу захочешь
Observaţii despre traducere
СмыÑл фразы ÑводитÑÑ Ðº тому, что уÑпех человека завиÑит от его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха.
Titlu
Obtendras la victoria si la quieres.
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
Yolka
Limba ţintă: Spaniolă
Obtendrás la victoria si la quieres.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 2 Octombrie 2008 20:11
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
30 Septembrie 2008 17:26
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Yolka,
El verbo "obtener" es irregular, se conjuga como "tener". Debes corregirlo.
1 Octombrie 2008 17:12
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
obtendr
á
s