Tercüme - İbranice-İspanyolca - בר×שית ×‘×¨× ××œ×”×™× ×ת ×”×©×ž×™× ×•×ת ×”×רץ Şu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | בר×שית ×‘×¨× ××œ×”×™× ×ת ×”×©×ž×™× ×•×ת ×”×רץ | | Kaynak dil: İbranice
בר×שית ×‘×¨× ××œ×”×™× ×ת ×”×©×ž×™× ×•×ת ×”×רץ
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Inglês: Dos EUA.
Este texto foi extraÃdo da BÃblia Sagrada (Gn 1.1).
edit Urah taw Mymsh ta Myhla arb tysarb with בר×שית ×‘×¨× ××œ×”×™× ×ת ×”×©×ž×™× ×•×ת ×”×רץ /edit |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
En el principio, Dios creó los cielos y la tierra. |
|
Son Gönderilen | | | | | 2 Ekim 2008 04:15 | | | Es más usual escuchar "cielo" en singular:
En el principio, Dios creó el cielo y la tierra.
|
|
|