Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Spaniolă - בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãPortugheză brazilianăEnglezăSpaniolăGreacăLimba latină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
Text
Înscris de André Quirino
Limba sursă: Ebraicã

בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ



Observaţii despre traducere
Inglês: Dos EUA.

Este texto foi extraído da Bíblia Sagrada (Gn 1.1).

edit
Urah taw Mymsh ta Myhla arb tysarb
with
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
/edit

Titlu
En el principio
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Nath Eugned
Limba ţintă: Spaniolă

En el principio, Dios creó los cielos y la tierra.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Octombrie 2008 15:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Octombrie 2008 04:15

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Es más usual escuchar "cielo" en singular:

En el principio, Dios creó el cielo y la tierra.