Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - WishI miss you so bad right now. Wish you were...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Kategori Dusunceler

Başlık
WishI miss you so bad right now. Wish you were...
Metin
Öneri hege marlen
Kaynak dil: İngilizce

Wish you were here. I miss you so bad right now. Wish you were her. I wanna talk to you, you understand me, like no one else do... If you asked me to tell you how much you meam to me, I would need a whole lifetime...Guess this time without you here proves it...

Başlık
J'aurais aimé que tu sois ici...
Tercüme
Fransızca

Çeviri cacue23
Hedef dil: Fransızca

J'aurais aimé que tu sois ici. Te me manques tellement en ce moment. J'aurais aimé que tu sois ici. Je veux te parler, tu me comprends, comme personne... Si tu me demandais de te dire combien tu comptes pour moi, il me faudrait toute la vie... Je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 1 Ekim 2008 12:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ekim 2008 00:59

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello cacue23! "Wish you were here" : "J'aurais aimé que tu sois ici"

"tu me manques tellement mal" ne se dit pas en français, je crois que "tu me manques tellement" est suffisant, ou alors il faut rechercher quelqu'expression plus familière, du genre : "Tu me manques salement" (Mais ça n'est pas très heureu

- Donc 2 fois "wish you were here"...

- "parler à toi" "te parler"

- "comme ancun d'autre" "comme personne" [d'autre] (mais on ne dit pas "d'autre"

- "Si tu m'as demandé " "si tu me demandais"

- "j'aurais besoin de toute ma vie"
"il me faudrait toute la vie"

- "Guess this time without you here proves it" : "je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve"

Qu'en penses-tu Tantine?

CC: Tantine

1 Ekim 2008 07:42

cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Thanks Francky... My French really needs some improvement...

1 Ekim 2008 12:20

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
You're welcome!

2 Ekim 2008 00:35

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Salut Francky, Salut cacue23

Absolument Francky

Ceci dit, l'anglais d'origine laisse à désirer, je vais donc corriger les fautes d'orthographe et les typos dans l'original.

Bises
Tantine