Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - WishI miss you so bad right now. Wish you were...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

讨论区 想法

标题
WishI miss you so bad right now. Wish you were...
正文
提交 hege marlen
源语言: 英语

Wish you were here. I miss you so bad right now. Wish you were her. I wanna talk to you, you understand me, like no one else do... If you asked me to tell you how much you meam to me, I would need a whole lifetime...Guess this time without you here proves it...

标题
J'aurais aimé que tu sois ici...
翻译
法语

翻译 cacue23
目的语言: 法语

J'aurais aimé que tu sois ici. Te me manques tellement en ce moment. J'aurais aimé que tu sois ici. Je veux te parler, tu me comprends, comme personne... Si tu me demandais de te dire combien tu comptes pour moi, il me faudrait toute la vie... Je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve...
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十月 1日 12:19





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 1日 00:59

Francky5591
文章总计: 12396
Hello cacue23! "Wish you were here" : "J'aurais aimé que tu sois ici"

"tu me manques tellement mal" ne se dit pas en français, je crois que "tu me manques tellement" est suffisant, ou alors il faut rechercher quelqu'expression plus familière, du genre : "Tu me manques salement" (Mais ça n'est pas très heureu

- Donc 2 fois "wish you were here"...

- "parler à toi" "te parler"

- "comme ancun d'autre" "comme personne" [d'autre] (mais on ne dit pas "d'autre"

- "Si tu m'as demandé " "si tu me demandais"

- "j'aurais besoin de toute ma vie"
"il me faudrait toute la vie"

- "Guess this time without you here proves it" : "je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve"

Qu'en penses-tu Tantine?

CC: Tantine

2008年 十月 1日 07:42

cacue23
文章总计: 312
Thanks Francky... My French really needs some improvement...

2008年 十月 1日 12:20

Francky5591
文章总计: 12396
You're welcome!

2008年 十月 2日 00:35

Tantine
文章总计: 2747
Salut Francky, Salut cacue23

Absolument Francky

Ceci dit, l'anglais d'origine laisse à désirer, je vais donc corriger les fautes d'orthographe et les typos dans l'original.

Bises
Tantine