Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - WishI miss you so bad right now. Wish you were...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Misli

Naslov
WishI miss you so bad right now. Wish you were...
Tekst
Poslao hege marlen
Izvorni jezik: Engleski

Wish you were here. I miss you so bad right now. Wish you were her. I wanna talk to you, you understand me, like no one else do... If you asked me to tell you how much you meam to me, I would need a whole lifetime...Guess this time without you here proves it...

Naslov
J'aurais aimé que tu sois ici...
Prevođenje
Francuski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Francuski

J'aurais aimé que tu sois ici. Te me manques tellement en ce moment. J'aurais aimé que tu sois ici. Je veux te parler, tu me comprends, comme personne... Si tu me demandais de te dire combien tu comptes pour moi, il me faudrait toute la vie... Je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve...
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 1 listopad 2008 12:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 listopad 2008 00:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello cacue23! "Wish you were here" : "J'aurais aimé que tu sois ici"

"tu me manques tellement mal" ne se dit pas en français, je crois que "tu me manques tellement" est suffisant, ou alors il faut rechercher quelqu'expression plus familière, du genre : "Tu me manques salement" (Mais ça n'est pas très heureu

- Donc 2 fois "wish you were here"...

- "parler à toi" "te parler"

- "comme ancun d'autre" "comme personne" [d'autre] (mais on ne dit pas "d'autre"

- "Si tu m'as demandé " "si tu me demandais"

- "j'aurais besoin de toute ma vie"
"il me faudrait toute la vie"

- "Guess this time without you here proves it" : "je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve"

Qu'en penses-tu Tantine?

CC: Tantine

1 listopad 2008 07:42

cacue23
Broj poruka: 312
Thanks Francky... My French really needs some improvement...

1 listopad 2008 12:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
You're welcome!

2 listopad 2008 00:35

Tantine
Broj poruka: 2747
Salut Francky, Salut cacue23

Absolument Francky

Ceci dit, l'anglais d'origine laisse à désirer, je vais donc corriger les fautes d'orthographe et les typos dans l'original.

Bises
Tantine