Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - WishI miss you so bad right now. Wish you were...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Catégorie Pensées

Titre
WishI miss you so bad right now. Wish you were...
Texte
Proposé par hege marlen
Langue de départ: Anglais

Wish you were here. I miss you so bad right now. Wish you were her. I wanna talk to you, you understand me, like no one else do... If you asked me to tell you how much you meam to me, I would need a whole lifetime...Guess this time without you here proves it...

Titre
J'aurais aimé que tu sois ici...
Traduction
Français

Traduit par cacue23
Langue d'arrivée: Français

J'aurais aimé que tu sois ici. Te me manques tellement en ce moment. J'aurais aimé que tu sois ici. Je veux te parler, tu me comprends, comme personne... Si tu me demandais de te dire combien tu comptes pour moi, il me faudrait toute la vie... Je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve...
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 1 Octobre 2008 12:19





Derniers messages

Auteur
Message

1 Octobre 2008 00:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello cacue23! "Wish you were here" : "J'aurais aimé que tu sois ici"

"tu me manques tellement mal" ne se dit pas en français, je crois que "tu me manques tellement" est suffisant, ou alors il faut rechercher quelqu'expression plus familière, du genre : "Tu me manques salement" (Mais ça n'est pas très heureu

- Donc 2 fois "wish you were here"...

- "parler à toi" "te parler"

- "comme ancun d'autre" "comme personne" [d'autre] (mais on ne dit pas "d'autre"

- "Si tu m'as demandé " "si tu me demandais"

- "j'aurais besoin de toute ma vie"
"il me faudrait toute la vie"

- "Guess this time without you here proves it" : "je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve"

Qu'en penses-tu Tantine?

CC: Tantine

1 Octobre 2008 07:42

cacue23
Nombre de messages: 312
Thanks Francky... My French really needs some improvement...

1 Octobre 2008 12:20

Francky5591
Nombre de messages: 12396
You're welcome!

2 Octobre 2008 00:35

Tantine
Nombre de messages: 2747
Salut Francky, Salut cacue23

Absolument Francky

Ceci dit, l'anglais d'origine laisse à désirer, je vais donc corriger les fautes d'orthographe et les typos dans l'original.

Bises
Tantine