Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - WishI miss you so bad right now. Wish you were...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 사고들

제목
WishI miss you so bad right now. Wish you were...
본문
hege marlen에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Wish you were here. I miss you so bad right now. Wish you were her. I wanna talk to you, you understand me, like no one else do... If you asked me to tell you how much you meam to me, I would need a whole lifetime...Guess this time without you here proves it...

제목
J'aurais aimé que tu sois ici...
번역
프랑스어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'aurais aimé que tu sois ici. Te me manques tellement en ce moment. J'aurais aimé que tu sois ici. Je veux te parler, tu me comprends, comme personne... Si tu me demandais de te dire combien tu comptes pour moi, il me faudrait toute la vie... Je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve...
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 1일 12:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 1일 00:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello cacue23! "Wish you were here" : "J'aurais aimé que tu sois ici"

"tu me manques tellement mal" ne se dit pas en français, je crois que "tu me manques tellement" est suffisant, ou alors il faut rechercher quelqu'expression plus familière, du genre : "Tu me manques salement" (Mais ça n'est pas très heureu

- Donc 2 fois "wish you were here"...

- "parler à toi" "te parler"

- "comme ancun d'autre" "comme personne" [d'autre] (mais on ne dit pas "d'autre"

- "Si tu m'as demandé " "si tu me demandais"

- "j'aurais besoin de toute ma vie"
"il me faudrait toute la vie"

- "Guess this time without you here proves it" : "je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve"

Qu'en penses-tu Tantine?

CC: Tantine

2008년 10월 1일 07:42

cacue23
게시물 갯수: 312
Thanks Francky... My French really needs some improvement...

2008년 10월 1일 12:20

Francky5591
게시물 갯수: 12396
You're welcome!

2008년 10월 2일 00:35

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Francky, Salut cacue23

Absolument Francky

Ceci dit, l'anglais d'origine laisse à désirer, je vais donc corriger les fautes d'orthographe et les typos dans l'original.

Bises
Tantine