Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - WishI miss you so bad right now. Wish you were...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
WishI miss you so bad right now. Wish you were...
Tekstas
Pateikta hege marlen
Originalo kalba: Anglų

Wish you were here. I miss you so bad right now. Wish you were her. I wanna talk to you, you understand me, like no one else do... If you asked me to tell you how much you meam to me, I would need a whole lifetime...Guess this time without you here proves it...

Pavadinimas
J'aurais aimé que tu sois ici...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

J'aurais aimé que tu sois ici. Te me manques tellement en ce moment. J'aurais aimé que tu sois ici. Je veux te parler, tu me comprends, comme personne... Si tu me demandais de te dire combien tu comptes pour moi, il me faudrait toute la vie... Je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve...
Validated by Francky5591 - 1 spalis 2008 12:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 spalis 2008 00:59

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello cacue23! "Wish you were here" : "J'aurais aimé que tu sois ici"

"tu me manques tellement mal" ne se dit pas en français, je crois que "tu me manques tellement" est suffisant, ou alors il faut rechercher quelqu'expression plus familière, du genre : "Tu me manques salement" (Mais ça n'est pas très heureu

- Donc 2 fois "wish you were here"...

- "parler à toi" "te parler"

- "comme ancun d'autre" "comme personne" [d'autre] (mais on ne dit pas "d'autre"

- "Si tu m'as demandé " "si tu me demandais"

- "j'aurais besoin de toute ma vie"
"il me faudrait toute la vie"

- "Guess this time without you here proves it" : "je crois que ce temps passé ici sans toi le prouve"

Qu'en penses-tu Tantine?

CC: Tantine

1 spalis 2008 07:42

cacue23
Žinučių kiekis: 312
Thanks Francky... My French really needs some improvement...

1 spalis 2008 12:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
You're welcome!

2 spalis 2008 00:35

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Salut Francky, Salut cacue23

Absolument Francky

Ceci dit, l'anglais d'origine laisse à désirer, je vais donc corriger les fautes d'orthographe et les typos dans l'original.

Bises
Tantine