Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - como você está, quando vai vir para o brasil me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİspanyolca

Başlık
como você está, quando vai vir para o brasil me...
Metin
Öneri cerpimenta
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

como você está, quando vai vir para o brasil me visitar, gostaria de te conhecer pessoalmente, para apreciar sua beleza, me envia alguma foto sua, para eu guardar comigo.
você tem namorado ou é ou ja foi casada?
sei que pareço apressado mas é porque você me chamou atenção, você é muito linda, e o que é lindo é para ser admirado, e apresciado.

Başlık
¿Cómo estás?
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

¿Cómo estás? ¿Cuándo vas a venir a Brasil a visitarme? Me gustaría conocerte personalmente para apreciar tu belleza. Envíame una foto tuya para yo poder guardarla.
¿Tienes novio o eres o has sido casada?
Sé que parezco apurado, pero es que me has llamado la atención, eres muy hermosa y lo que es lindo es para ser admirado y apreciado.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Ekim 2008 14:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ekim 2008 19:33

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
en Brasil
has sido casada

¿Las cosas lidas? No parece muy romántico tratar de "cosa" a una persona.