Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - como você está, quando vai vir para o brasil me...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語

タイトル
como você está, quando vai vir para o brasil me...
テキスト
cerpimenta様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

como você está, quando vai vir para o brasil me visitar, gostaria de te conhecer pessoalmente, para apreciar sua beleza, me envia alguma foto sua, para eu guardar comigo.
você tem namorado ou é ou ja foi casada?
sei que pareço apressado mas é porque você me chamou atenção, você é muito linda, e o que é lindo é para ser admirado, e apresciado.

タイトル
¿Cómo estás?
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Cómo estás? ¿Cuándo vas a venir a Brasil a visitarme? Me gustaría conocerte personalmente para apreciar tu belleza. Envíame una foto tuya para yo poder guardarla.
¿Tienes novio o eres o has sido casada?
Sé que parezco apurado, pero es que me has llamado la atención, eres muy hermosa y lo que es lindo es para ser admirado y apreciado.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 7日 14:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 5日 19:33

pirulito
投稿数: 1180
en Brasil
has sido casada

¿Las cosas lidas? No parece muy romántico tratar de "cosa" a una persona.