Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Não importa onde vc estiver, ou pra onde vc...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Não importa onde vc estiver, ou pra onde vc...
Metin
Öneri Muniki
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Uma vez minha mãe me disse que se eu conseguisse ter um amigo verdadeiro pelo menos um simples dia da minha vida,ela inteira já teria valido a pena.....
Foi assim que eu percebi que se eu morrese agora
eu morreria feliz,pois eu sei que tenho você perto de mim!!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Inglês EUA

Başlık
MY mother told me...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

My mother told me once that if I managed to get a real friend for at least one day in my life, the whole life would be worth....
So, I realized that if I died now I would die happy, because I know I have you close to me!!!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Ekim 2008 23:06