Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Não importa onde vc estiver, ou pra onde vc...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Não importa onde vc estiver, ou pra onde vc...
Teksti
Lähettäjä Muniki
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Uma vez minha mãe me disse que se eu conseguisse ter um amigo verdadeiro pelo menos um simples dia da minha vida,ela inteira já teria valido a pena.....
Foi assim que eu percebi que se eu morrese agora
eu morreria feliz,pois eu sei que tenho você perto de mim!!!!
Huomioita käännöksestä
Inglês EUA

Otsikko
MY mother told me...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

My mother told me once that if I managed to get a real friend for at least one day in my life, the whole life would be worth....
So, I realized that if I died now I would die happy, because I know I have you close to me!!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Lokakuu 2008 23:06