Tercüme - Türkçe-İsveççe - bilirmisin bende paylaÅŸmak nedir?Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | bilirmisin bende paylaÅŸmak nedir? | | Kaynak dil: Türkçe
bilirmisin bende paylaÅŸmak nedir? |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
Vet du vad "dela" betyder för mig? |
|
En son lenab tarafından onaylandı - 3 Kasım 2008 16:21
Son Gönderilen | | | | | 1 Kasım 2008 01:17 | | | Hej ebrucan!
Du behöver ändra ordföljden! = "Vet du vad dela betyder för mig?"  | | | 3 Kasım 2008 08:40 | | | |
|
|