Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ruotsi - bilirmisin bende paylaÅŸmak nedir?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bilirmisin bende paylaÅŸmak nedir?
Teksti
Lähettäjä
beccazinen81
Alkuperäinen kieli: Turkki
bilirmisin bende paylaÅŸmak nedir?
Otsikko
vet du?
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
ebrucan
Kohdekieli: Ruotsi
Vet du vad "dela" betyder för mig?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lenab
- 3 Marraskuu 2008 16:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Marraskuu 2008 01:17
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hej ebrucan!
Du behöver ändra ordföljden! = "Vet du vad dela betyder för mig?"
3 Marraskuu 2008 08:40
ebrucan
Viestien lukumäärä: 48
ok tack sa mycket