Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi...
Metin
Öneri cemal the player
Kaynak dil: Türkçe

zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi az yemek spor yani diyete baslmasi gerekiyor
Çeviriyle ilgili açıklamalar
lutfen yardim edin odevim var onun icin bana bu lazim

Başlık
This black woman
Tercüme
İngilizce

Çeviri gizmo5
Hedef dil: İngilizce

This black woman has to drink a lot of water, eat less than usual and work out for losing weight. I mean she needs to start dieting.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Kasım 2008 02:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Kasım 2008 13:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Before edits:
"This black woman has to drink a lot of water, eat less than usual and working out for lose weight. I mean she needs start to diet."

18 Kasım 2008 13:23

gizmo5
Mesaj Sayısı: 12
thanks

18 Kasım 2008 13:36

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Why did you re-edit ? That's wrong. After a poll is set you shouldn't make edits unless the expert agrees, OK?
I'll correct that again and please, no more edits!

18 Kasım 2008 13:38

gizmo5
Mesaj Sayısı: 12
I am so sorry this situation is never happens to me before and I didnt know that. OK next time I will know what I am suppose to do.

18 Kasım 2008 14:26

serba
Mesaj Sayısı: 655
there is no "this" in Turkish context.

18 Kasım 2008 15:03

gizmo5
Mesaj Sayısı: 12
Evet cümlede "this" olmadığının bende farkındayım ama "this" kullanmadan sadece black woman yazarsamda genel bir anlamı olacakmış gibi göründü sanki bütün zenci kadınları kastediyormuşcasına tabi "this" kullanımı doğru olmayabilir o ayrı.

18 Kasım 2008 20:09

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
This is a homework.
not to translate