Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi...
Tekst
Poslao cemal the player
Izvorni jezik: Turski

zenci kadinin zayiflamasi icin bol bol si icmesi az yemek spor yani diyete baslmasi gerekiyor
Primjedbe o prijevodu
lutfen yardim edin odevim var onun icin bana bu lazim

Naslov
This black woman
Prevođenje
Engleski

Preveo gizmo5
Ciljni jezik: Engleski

This black woman has to drink a lot of water, eat less than usual and work out for losing weight. I mean she needs to start dieting.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 studeni 2008 02:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2008 13:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Before edits:
"This black woman has to drink a lot of water, eat less than usual and working out for lose weight. I mean she needs start to diet."

18 studeni 2008 13:23

gizmo5
Broj poruka: 12
thanks

18 studeni 2008 13:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Why did you re-edit ? That's wrong. After a poll is set you shouldn't make edits unless the expert agrees, OK?
I'll correct that again and please, no more edits!

18 studeni 2008 13:38

gizmo5
Broj poruka: 12
I am so sorry this situation is never happens to me before and I didnt know that. OK next time I will know what I am suppose to do.

18 studeni 2008 14:26

serba
Broj poruka: 655
there is no "this" in Turkish context.

18 studeni 2008 15:03

gizmo5
Broj poruka: 12
Evet cümlede "this" olmadığının bende farkındayım ama "this" kullanmadan sadece black woman yazarsamda genel bir anlamı olacakmış gibi göründü sanki bütün zenci kadınları kastediyormuşcasına tabi "this" kullanımı doğru olmayabilir o ayrı.

18 studeni 2008 20:09

merdogan
Broj poruka: 3769
This is a homework.
not to translate