Tercüme - Yunanca-İngilizce - θελω να ξεÏεις οτι σ'αγαπώ πολυ και οτι θÎλω να...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | θελω να ξεÏεις οτι σ'αγαπώ πολυ και οτι θÎλω να... | | Kaynak dil: Yunanca
θελω να ξεÏεις οτι σ'αγαπώ πολυ και οτι θÎλω να είσαι μαζί μου για πάντα. |
|
| I want you to know that I love you very much and I want to ... | | Hedef dil: İngilizce
I want you to know that I love you very much and I want to be with you forever. |
|
Son Gönderilen | | | | | 2 Aralık 2008 11:56 | | | ...i love you very much... | | | 2 Aralık 2008 12:21 | | | I missed the "πολÏ" for a sec. thanks  | | | 2 Aralık 2008 18:21 | | | I want you to know that I love you very much (or: a lot) and that I want you to be with me forever. |
|
|