Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İsveççe-Türkçe - FörlÃ¥t, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeTürkçe

Başlık
Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...
Metin
Öneri SandarneMarie
Kaynak dil: İsveççe

Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror vi missuppfattade varandra. Jag ville bara att D. skulle få hälsa på sina kompisar. Allt blev så fel. Ledsen för det, trodde att det var okej då du hälsat på dom i Söderhamn.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Male name (D.) abbrev. /pias 081205.

Başlık
özür dilerim...
Tercüme
Türkçe

Çeviri ebrucan
Hedef dil: Türkçe

Özür dilerim, sana evde nelere söz verdiğimi biliyorum. Birbirimizi yanlış anladığımızı düşünüyorum. Ben sadece D.'den arkadaşlarına selam götürmesini istiyordum. Herşey o kadar kötü oldu ki. Bunun için üzgünüm, sende onları Soderhamn'da selamlamıştın bu yüzden sorun olmadığını düşünüyordum.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 9 Mart 2009 22:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Aralık 2008 07:41

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
name abbrev...."David".

5 Aralık 2008 09:13

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Done, thank you Lene