Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Suedeză-Turcă - FörlÃ¥t, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăTurcă

Titlu
Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...
Text
Înscris de SandarneMarie
Limba sursă: Suedeză

Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror vi missuppfattade varandra. Jag ville bara att D. skulle få hälsa på sina kompisar. Allt blev så fel. Ledsen för det, trodde att det var okej då du hälsat på dom i Söderhamn.
Observaţii despre traducere
Male name (D.) abbrev. /pias 081205.

Titlu
özür dilerim...
Traducerea
Turcă

Tradus de ebrucan
Limba ţintă: Turcă

Özür dilerim, sana evde nelere söz verdiğimi biliyorum. Birbirimizi yanlış anladığımızı düşünüyorum. Ben sadece D.'den arkadaşlarına selam götürmesini istiyordum. Herşey o kadar kötü oldu ki. Bunun için üzgünüm, sende onları Soderhamn'da selamlamıştın bu yüzden sorun olmadığını düşünüyordum.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Martie 2009 22:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Decembrie 2008 07:41

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
name abbrev...."David".

5 Decembrie 2008 09:13

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Done, thank you Lene