Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Fince - Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento.
Metin
Öneri
kashmir
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri
laritavaro
Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento ... Me gustarÃa que las cosas fueran de otra manera .... Sólo falta un año, te esperaré.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A ver si se acerca más a la anterior.
Başlık
Rakastan siuna, enkä voi elää hetkeäkään ilman sinua.
Tercüme
Fince
Çeviri
jrosti
Hedef dil: Fince
Rakastan sinua, enkä voi elää hetkeäkään ilman sinua...Toivoisin, että asiat olisivat toisin...Enää yksi vuosi, odotan sinua.
En son
Maribel
tarafından onaylandı - 30 Aralık 2008 14:21