Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Bretonca - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBretonca

Kategori Sarki - Çocuklar ve Gençler

Başlık
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Metin
Öneri Nathalie Cante
Kaynak dil: Fransızca

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Başlık
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
Tercüme
Bretonca

Çeviri piceaabies
Hedef dil: Bretonca

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
En son abies-alba tarafından onaylandı - 11 Ocak 2009 21:54