Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Bretonski - au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiBretonski

Kategorija Pesma - Deca i tinejdzeri

Natpis
au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
Tekst
Podnet od Nathalie Cante
Izvorni jezik: Francuski

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu,
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Napomene o prevodu
Je suis à la recherche d'une version Bretonne de la chanson "au clair de la lune", au moins le premier couplet. Je n'ai pas réussi à la trouver en ligne, si quelqu'un peut m'aider. En vous remerciant par avance, Nathalie

Natpis
Ouzh an heol loar, ma mignon Perig
Prevod
Bretonski

Preveo piceaabies
Željeni jezik: Bretonski

Ouzh an heol loar, ma mignon Perig,
Prest da bluenn din da skrivañ un draig
N'em eus ket tan ken,marv ma gouloù din-me,
Digor da dor din, en anv Doue
Napomene o prevodu
Je ne sais pas s'il existe une version bretonne de "Au clair de la lune", je propose donc une traduction qui fonctionne sur cet air. Sinon il existe d'autres comptines en breton.

Keno deoc'h
Poslednja provera i obrada od abies-alba - 11 Januar 2009 21:54