Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArapça

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın...
Metin
Öneri erkan505
Kaynak dil: Türkçe

cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın önündeki play,stop ve stand-by tuşları çalışmıyor.cihaz kumanda ile açılıyor bir çözümü var mı?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
dvd oynatıcı arızası

Başlık
The text is not displayed on the screen of the device.
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

The text is not displayed on the screen of the device. The play, stop and stand-by buttons in front of the device do not work. The device can only be switched on with the remote control. Is there any solution?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Mart 2009 03:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mart 2009 13:51

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi cheesecake,

devise ---> device


By "writings"...do you mean "subtitles"?

I didn't get this line: "The device is switched on by the commander"

11 Mart 2009 14:16

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi lilian, I think instead of subtitles,he means the writings on the digital screen of the device. Maybe we might say "text" or "words" ?

The other sentence is like the device is only switched on by the remote control ( zapper?), and it cannot be switched off otherwise. I think the problem is with the word "commander", I should make it remote control?

11 Mart 2009 15:13

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What about:
"The text is not displayed on the screen"
and
"The device can only be switched on with the remote control"?

11 Mart 2009 15:58

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Yes it's much better

11 Mart 2009 22:54

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
It is for me "The writings are not displayed on the screen" not a text.