Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın...
متن
erkan505 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın önündeki play,stop ve stand-by tuşları çalışmıyor.cihaz kumanda ile açılıyor bir çözümü var mı?
ملاحظاتی درباره ترجمه
dvd oynatıcı arızası

عنوان
The text is not displayed on the screen of the device.
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The text is not displayed on the screen of the device. The play, stop and stand-by buttons in front of the device do not work. The device can only be switched on with the remote control. Is there any solution?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 مارس 2009 03:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 مارس 2009 13:51

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi cheesecake,

devise ---> device


By "writings"...do you mean "subtitles"?

I didn't get this line: "The device is switched on by the commander"

11 مارس 2009 14:16

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Hi lilian, I think instead of subtitles,he means the writings on the digital screen of the device. Maybe we might say "text" or "words" ?

The other sentence is like the device is only switched on by the remote control ( zapper?), and it cannot be switched off otherwise. I think the problem is with the word "commander", I should make it remote control?

11 مارس 2009 15:13

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What about:
"The text is not displayed on the screen"
and
"The device can only be switched on with the remote control"?

11 مارس 2009 15:58

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Yes it's much better

11 مارس 2009 22:54

merdogan
تعداد پیامها: 3769
It is for me "The writings are not displayed on the screen" not a text.