Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Metin
Öneri deepwave
Kaynak dil: Türkçe

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Başlık
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Mart 2009 04:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mart 2009 01:11

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Mart 2009 15:38

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Mart 2009 20:34

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...