Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
본문
deepwave에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

제목
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 29일 04:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 27일 01:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

2009년 3월 27일 15:38

cheesecake
게시물 갯수: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

2009년 3월 27일 20:34

merdogan
게시물 갯수: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...