Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Testo
Aggiunto da deepwave
Lingua originale: Turco

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Titolo
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Marzo 2009 04:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Marzo 2009 01:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Marzo 2009 15:38

cheesecake
Numero di messaggi: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Marzo 2009 20:34

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...