Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Texto
Propuesto por deepwave
Idioma de origen: Turco

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Título
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Traducción
Inglés

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Inglés

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Marzo 2009 04:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Marzo 2009 01:11

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Marzo 2009 15:38

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Marzo 2009 20:34

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...