Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Anglès - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Text
Enviat per deepwave
Idioma orígen: Turc

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Títol
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Traducció
Anglès

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Anglès

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Març 2009 04:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Març 2009 01:11

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Març 2009 15:38

cheesecake
Nombre de missatges: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Març 2009 20:34

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...