Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Texto
Enviado por deepwave
Língua de origem: Turco

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Título
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Língua alvo: Inglês

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Última validação ou edição por lilian canale - 29 Março 2009 04:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Março 2009 01:11

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Março 2009 15:38

cheesecake
Número de mensagens: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Março 2009 20:34

merdogan
Número de mensagens: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...