Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Teksti
Lähettäjä deepwave
Alkuperäinen kieli: Turkki

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Otsikko
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Maaliskuu 2009 04:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2009 01:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Maaliskuu 2009 15:38

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Maaliskuu 2009 20:34

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...