Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Engleză - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Text
Înscris de deepwave
Limba sursă: Turcă

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Titlu
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Traducerea
Engleză

Tradus de cheesecake
Limba ţintă: Engleză

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Martie 2009 04:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Martie 2009 01:11

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 Martie 2009 15:38

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 Martie 2009 20:34

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...