Tercüme - Türkçe-Portekizce - Ben Antalya'da kalıyorum ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ben Antalya'da kalıyorum ... | | Kaynak dil: Türkçe
Ben Antalya'da kalıyorum, gezmeye gelebilirsin, sen iyi bir arkadaÅŸsın. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edits done on notif. from turkishmiss /pias 090311. Before edits:"Ben Antalya kaliyorum gesmeye gelebilirsin sen iyi arkadadassin" |
|
| | | Hedef dil: Portekizce
Eu fico em Antalya. Podes vir passear, és uma boa amiga | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Para ser portugues mais correcto penso que seria melhor retirar o 'tu'...."Podes vir passear, és uma boa amiga." |
|
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 24 Mart 2009 15:32
|