Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Mis ancestros se mudaron del libano ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArapça

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Başlık
Mis ancestros se mudaron del libano ...
Çevrilecek olan metin
Öneri Yabur
Kaynak dil: İspanyolca

Mis ancestros se mudaron del libano hasta Colombia y asi fue como Llego el apellido Y. a Suramerica
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hola quisiera saber mas q todo como se escribe mi apellido en arabe ya que es un apellido Libanes y siempre me ha interesado saber como se escribe en arabe muchas gracias por su atencion

<male name abbrev.>
En son Francky5591 tarafından eklendi - 15 Ağustos 2009 12:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ağustos 2009 11:47

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yabur,
Lo siento mucho, pero no transliteramos nombres de un alfabeto para otro.
Tu solicitud puede aceptarse pero el nombre tendrá que ser abreviado, entonces te pregunto: ¿aún te interesa esa frase?

27 Eylül 2009 13:34

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
"My ancestors have migrated from Lebanon to Columbia and that's how our race/kin reached/arrived at South America"


27 Eylül 2009 13:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972

4 Mart 2010 10:25

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
OK...then I need a bridge
Thanx in advance

4 Mart 2010 11:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"My ancestors migrated from Lebanon to Colombia and that's how the surname "Y..." arrived in South America."