Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Mis ancestros se mudaron del libano ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語アラビア語

カテゴリ 自由な執筆 - 教育

タイトル
Mis ancestros se mudaron del libano ...
翻訳してほしいドキュメント
Yabur様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Mis ancestros se mudaron del libano hasta Colombia y asi fue como Llego el apellido Y. a Suramerica
翻訳についてのコメント
Hola quisiera saber mas q todo como se escribe mi apellido en arabe ya que es un apellido Libanes y siempre me ha interesado saber como se escribe en arabe muchas gracias por su atencion

<male name abbrev.>
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 8月 15日 12:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 10日 11:47

lilian canale
投稿数: 14972
Yabur,
Lo siento mucho, pero no transliteramos nombres de un alfabeto para otro.
Tu solicitud puede aceptarse pero el nombre tendrá que ser abreviado, entonces te pregunto: ¿aún te interesa esa frase?

2009年 9月 27日 13:34

jaq84
投稿数: 568
"My ancestors have migrated from Lebanon to Columbia and that's how our race/kin reached/arrived at South America"


2009年 9月 27日 13:40

lilian canale
投稿数: 14972

2010年 3月 4日 10:25

jaq84
投稿数: 568
OK...then I need a bridge
Thanx in advance

2010年 3月 4日 11:28

lilian canale
投稿数: 14972
"My ancestors migrated from Lebanon to Colombia and that's how the surname "Y..." arrived in South America."